-
1 rządzić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rządzić się
-
2 rządzić
1. (-dzę, -dzisz); -dź; vt rządzić (+instr) — to rule over, to govern2. vi( sprawować rządy) to rule, to govern; ( kierować) to be in charge* * *ipf.1. (= władać) rule; + Ins. t. przen. (= panować nad) control; rządzić państwem/narodem control a state/a nation; rządzić nastrojami tłumu control the emotions of the crowd; rządzić żelazną ręką rule with a rod of iron, rule with an iron hand; dziel i rządź divide and rule.2. (= sprawować rządy) be in government; (= sprawować kontrolę) przen. be in charge, be the boss; kto tu rządzi? who's in charge?; kto w tym domu rządzi? who's the boss in this house?; ty tu rządzisz ( oznacza zdanie się na czyjąś decyzję) you are the boss l. doctor.3. + Ins. (= kierować, zarządzać) govern, manage, administer.4. + Ins. jęz. (= wymuszać użycie danej formy) govern.5. sl. (= być górą) rule.ipf.1. (= sprawować władzę u siebie) manage one's affairs.2. (= panoszyć się) boss the show; throw one's weight around l. about.3. + Ins. (= kierować się) let ( sth) govern one's actions; rządzić się w postępowaniu zdrowym rozsądkiem act according to common sense.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rządzić
-
3 rządzić rzą·dzić
-dzę, -dzisz; impf -dź1. vtrządzić + inst — to govern
2. vi1) (= mieć władzę) to govern2) (= dowodzić) to be in charge3. -
4 panoszyć się
-ę, -ysz; vr( rządzić się) to throw one's weight about; (przen: grasować) to be rampant* * *ipf.1. pot. (= szerzyć się) spread.2. (= rządzić się) throw one's weight about l. around.3. (= grasować) be rampant.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > panoszyć się
-
5 panosz|yć się
impf v refl. pejor. 1. (rządzić się) zwycięzcy panoszyli się w mieście the victors tyrannized the town- mam dość panoszenia się bratowej w moim domu I’m tired of my sister-in-law lording it over me pejor. a. throwing her weight around in my own house ⇒ rozpanoszyć się2. przen. (szerzyć się, grasować) to be rife- w szopie panoszyły się szczury the shed was overrun by a. full of rats- w mieście panoszy się grypa there’s a flu epidemic in the city ⇒ rozpanoszyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > panosz|yć się
-
6 rozpanoszyć się
pf.1. (= rządzić się) throw about one's weight, be rampant.2. (= rozplenić się) be rampant, proliferate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpanoszyć się
-
7 szarogę|sić się
impf v refl. pot. (rządzić się) to boss everybody about a. aroundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szarogę|sić się
-
8 rzą|dzić
impf Ⅰ vt 1. (kierować, mieć władzę) to rule (czymś sth); to govern (czymś sth); to reign- partia rządząca the ruling party- rządzić państwem/miastem to govern the state/city- rządzić mądrze/sprawnie to rule well/effectively- rządzić domem to rule one’s house- rządzić żelazną ręką przen. to rule with an iron fist, to rule with a rod of iron2. Jęz. to govern- czasownik zaprzeczony w języku polskim rządzi dopełniaczem in Polish the verb in negative form takes the genitiveⅡ rządzić się 1. (postępować według swej woli) rządzić się u kogoś jak we własnym domu to act as though one owned the place 2. (gospodarować u siebie) rządzić się oszczędnie to be thrifty in the management of one’s affairs- nie umieć się rządzić to be incapable of managing one’s (own) affairs■ rządzić się jak szara gęś to throw one’s weight about a. aroundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzą|dzić
-
9 gęś
n inv. Muz. G flat- zagrać ges to play (a) G flat* * *- si; -si; f* * *f.1. orn. goose ( Anser); rządzić się jak szara gęś act like sb owns the place; niech cię gęś kopnie! oh brother!; rozmawiać z kimś jak gęś z prosięciem talk at cross-purposes.2. iron. (= kobieta naiwna, głupia) dumb broad.3. metal. pig sow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęś
-
10 szary
adj* * *a.1. ( o kolorze) gray, Br. grey; (o sierści, włosach) grizzle; rządzić się jak szara gęś przen. boss the show.2. (= pogrążony w cieniu, t. przen.) gray, shadowy, twilight; szara eminencja gray eminence, éminence grise; szara strefa gray area.3. przen. (= nudny, przeciętny, nierzucający się w oczy) drab, humdrum, ordinary, run-of-the-mill; szara egzystencja drab existence; szary człowiek everyman, ordinary man, the man in the street; szary koniec stołu the bottom of a table; na szarym końcu at the very end.4. ( w terminologii naukowej i technicznej) ciało szare fiz. gray body; istota szara anat. gray matter; szare komórki gray cells; przen. (= intelekt) gray matter; szara maść med., przest. blue ointment, mercurial ointment; szare mydło green soap, soft soap.5. ( w nazwach gatunków) niedźwiedź szary zool. grizzly bear ( Ursus arctos horribilis); orzech szary bot. white walnut ( Juglans cinerea); wal szary zool. gray whale ( Eschrichtius glaucus); wiewiórka szara zool. gray squirrel ( Sciurus carolinensis); wilk szary zool. ( odmiana północnoamerykańska) gray wolf, timber wolf ( Canis lupus occidentalis); żarłacz szary icht. tope ( Galeorhinus galeus).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szary
-
11 ges
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ges
-
12 samorządnie
adv. 1. (niezależnie) [rządzić się] autonomously 2. Admin. firma była zarządzana samorządnie the company was self-governedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samorządnie
-
13 kręcić
1. (-cę, -cisz); imp -ć; vt 2. vikręcić (pokręcić perf) głową — to shake one's head
kręcić (nakręcić perf) film — to shoot a film (BRIT) lub movie (US)
kręcić nosem na coś — pot to sniff at sth (pot)
* * *ipf.1. (= obracać) turn, spin; kręcić piruety pirouette; kręcony fotel swivel chair; kręcone schody spiral staircase; coś kręci w nosie sth makes one feel like sneezing; kręcić bicz na własny grzbiet l. kręcić na siebie bat przen. make a rod for one's own back; ja cię kręcę! pot. jeez!, gee!; kręcić głową shake one's head; kręcić młynka palcami twiddle one's thumbs, twirl one's fingers; kręcić komuś głowę l. gitarę bother sb; kręcić na coś nosem turn up one's nose at sth.4. pot. (= kłamać) pussyfoot, blur the facts.5. pot. (= rządzić) manipulate, boss.6. pot. ( w kolarstwie) (= jechać na rowerze, pedałować) pedal.7. pot. (= filmować) shoot, film.8. pot. (= flirtować) hang out; kręcimy ze sobą od paru tygodni we've been hanging out for a few weeks; (= spotykać się) date ( z kimś sb); kręcę z nią od pół roku I've been dating her for half a year.9. pot. (= podniecać) turn on; to mnie kręci it turns me on.ipf.1. (= obracać się dookoła) twirl, spin, whirl; kręcić się w tańcu twirl; kręcić się jak chorągiewka na dachu be a weathercock; kręcić się jak piskorz squirm; kręcić się w kółko turn round and round; komuś kręci się w głowie sb is dizzy l. giddy; łza się komuś w oku kręci tears well up in sb's eyes.2. przen. go l. run (around) in circles; coś się kręci wokół czegoś sth centers on sth, sth hinges on sth.3. (= wałęsać się) wander, roam; kręcić się jak w ukropie make frantic haste, bustle around.4. pot. (= wiercić się) fidget; kręcić się jak kot z pęcherzem be in a twitter.5. pot. (= interesować się, zajmować się) busy oneself (wokół kogoś/czegoś with sb/sth).6. pot. (= prosperować) run l. go smoothly.7. (= skręcać się) ( o włosach) curl, be curly; włosy jej się kręcą she's got curly hair; ( o dymie) wreathe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kręcić
-
14 trz|ąść
impf (trzęsę, trzęsiesz, trząsł, trzęsła, trzęśli) Ⅰ vt 1. (gwałtownie poruszać) to shake- trząść kogoś za ramiona to shake sb by the shoulders- trząść jabłka/gruszki to shake the apples/pears off the tree- gorączka/zimno go a. nim trzęsie he’s shaking a. trembling with fever/cold- trząść głową to shake one’s head- wichura trzęsła drzewami the trees shook in the wind2. (huśtać) [samochód, wóz, bryczka] to jolt- wozy trzęsły na wyboistej drodze the cars jolted along the bumpy road3. pot. (rządzić) to boss around pot., to boss about pot.- trząść całym biurem to boss the whole office aroundⅡ trząść się 1. (dygotać) to shake, to tremble- trząść się z zimna to shake a. tremble with cold- trząść się ze strachu/śmiechu to shake with fear/laughter- trząść się ze złości to quiver with anger- ziemia trzęsła się od wybuchów the ground shook a. shuddered from the explosions- sala trzęsła się od oklasków the audience broke out in a round of applause- otworzył list trzęsącymi się rękami he opened the letter with trembling hands- wciąż się jeszcze trzęsie po tym spotkaniu s/he’s still shaking after the meeting- cały się trząsł (na myśl o czymś) he was all of a tremble (at the prospect of sth)- trzęsący się głos a trembling a. shaking voice- trząść się na wozie to jolt up and down on a cart2. pot. (pragnąć) trząść się do czegoś to be eager for sth a. to do sth- aż się trzęsie do zabawy s/he’s eager for fun■ trząść głową nad czymś to shake one’s head in disbelief- trząść się nad kimś/ czymś a. o kogoś/coś to dote (up)on sb- trząść się od plotek/pogłosek to buzz with gossip- miasto aż trzęsło się od plotek the whole town buzzed with gossipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trz|ąść
-
15 trząść
to shake; ( rządzić) to keep a firm grip on* * *ipf.1. (= potrząsać) shake; trząść owoce shake fruit from the tree; trząść portkami pot. be scared to death, be scared shitless; trzęsie mnie (= jest mi zimno) I'm shivering with cold; (= jestem rozgniewany) I'm burning with anger.2. ( o pojazdach) (= rzucać, huśtać) toss.3. pot. (= kierować despotycznie) keep a firm grip on.ipf.1. (= dygotać) (o człowieku, ziemi, głosie, rękach) shake, tremble, quake; (o głosie, ustach) quiver; trząść się jak galareta pot. shake like jelly; jadł, aż mu się uszy trzęsły he was eating voraciously, he was eating as if he hadn't eaten for ages.2. (= jechać, podskakując) travel uncomfortably.3. pot. (= być poruszonym) be agitated, be angry; trząść się nad kimś be overly protective toward sb; trząść się z oburzenia feel (burning) indignation; szkoła trzęsła się od plotek rumors were going around the school.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trząść
-
16 rę|ka
Ⅰ f ( Ipl rękami a. rękoma) 1. (dłoń) hand- spracowane ręce work-roughened a. work-worn hands- spocone/lepkie (od potu) ręce sweaty/sticky hands- ręce splamione krwią blood-stained hands- mieć coś w ręku to have sth in one’s hand- chwycić kogoś za rękę to take sb’s hand- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymać kogoś za rękę to hold sb by the hand- uścisnąć czyjąś rękę to shake sb’s hand- pocałować kogoś w rękę to kiss sb’s hand- chodzić/stawać na rękach to walk/stand on one’s hands- klaskać w ręce to clap one’s hands- oprzeć a. wesprzeć głowę na rękach to prop one’s head on one’s hands- siedział z brodą opartą na ręce he sat with his chin propped on his hand- podłożyć sobie ręce pod głowę to clasp one’s hands behind one’s head- podnieść rękę do góry to put up one’s hand (to answer the question)- posłać komuś ręką całusa to blow a kiss to sb- przekładać coś z ręki do ręki to shift sth from one hand to the other- skaleczyć sobie rękę a. skaleczyć się w rękę to cut one’s hand- skinąć na kogoś ręką to beckon sb- walić ręką w stół to bang the table with one’s fist- wsunąć ręce do kieszeni a. w kieszenie to slide one’s hands into one’s pockets- wyciągnąć a. wyjąć ręce z kieszeni to take one’s hands out of one’s pockets- załamywać ręce to wring one’s hands- zwinąć a. zacisnąć ręce w pięści to clench one’s fists- zakryć usta rękami to cup one’s hands around one’s mouth- złożyć ręce do modlitwy to fold one’s hands in prayer- doręczyć a. oddać coś komuś do rąk własnych to deliver sth to sb personally a. in person- wróżyć komuś z ręki to read sb’s palm- nałożenie rąk laying on of hands, imposition of hands2. (ramię) arm- machać rękami to wave one’s arms (about)- wywijać rękami to flail one’s arms- wykręcić komuś rękę to twist sb’s arm- rozkrzyżować ręce to spread out one’s arms- spleść a. skrzyżować ręce na piersiach to cross one’s arms over one’s chest a. in front of one’s chest- rozkładać bezradnie ręce to spread one’s arms helplessly- wziąć płaszcz na rękę to fling one’s coat over one’s arm- zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- wziąć kogoś pod rękę to link one’s arm through sb’s3. przen. fachowa/mistrzowska ręka the hand of an expert/master- brak rąk do pracy lack of manpower a. staffⅡ od ręki adv. on the spot- naprawić coś od ręki to fix a. repair sth on the spot- załatwił sprawę od ręki he settled the matter on the spot- rządy silnej ręki strong-arm government- rządzić krajem ciężką a. twardą a. żelazną ręką to rule the country with a heavy hand, to rule the country with a rod of iron- gołymi rękami with one’s bare hands- złapał pstrąga gołymi rękami he caught a trout with his bare hands- zamordowałby ją gołymi rękami he could’ve killed her with his bare hands- na własną rękę on one’s own initiative a. account, off one’s own bat- poszedł tam na własną rękę he went there on his own initiative- wiadomości z pierwszej ręki first-hand information, information straight from the horse’s mouth- towar/wiadomości z drugiej/trzeciej ręki second-hand/third-hand goods/news- kupić coś z drugiej ręki to buy sth second-hand- z pocałowaniem ręki pot. readily, willingly, eagerly- przyjął mój stary płaszcz z pocałowaniem ręki he was only too glad to take my old coat- z ręką na sercu frankly, to be frank, to tell the truth- ręka sprawiedliwości the long arm of the law- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist sth with might and main- być komuś na rękę to suit sb- ich wizyta była jej nie na rękę their visit came at an awkward time for her- było to na rękę niektórym politykom it suited certain politicians- być pod ręką to be within reach- być w dobrych rękach to be in good hands- zostawiam cię w dobrych rękach I am leaving you in good hands- być czyjąś prawą ręką to be sb’s right hand- być w czyichś rękach to be in sb’s hands- wszystko jest w ich rękach everything is in their hands- ich los jest w naszych rękach their fate lies in our hands- być/stawać się narzędziem w czyichś rękach to be/become a tool in the hands of sb- dać a. zostawić komuś wolną rękę to give sb carte blanche; to give sb a free hand (co do czegoś in sth)- dać sobie rękę uciąć za kogoś/coś to stand by sb/sth through thick and thin- dałbym sobie rękę uciąć, że to jego widziałem w kinie I’d swear blind it was him I saw at the cinema- rozdawać coś hojną ręką to give sth out unstintingly a. lavishly- grać na cztery ręce to play (piano) duets- walczyć gołymi rękami to fight bare-fisted- iść z kimś ręka w rękę to go hand in hand with sb, to play ball with sb- przychodzić/wracać/odchodzić z gołymi a. pustymi a. próżnymi rękami to come/return/walk away empty-handed- przepraszam, że przychodzę z gołymi rękami so sorry I’m coming up empty-handed- przychodzić/wracać/odchodzić z pełnymi rękami to come/return/leave with one’s hands full, to not come/return/leave empty-handed- pójść komuś na rękę to accommodate sb, to meet sb half-way- jeść komuś z ręki to eat out of sb’s hand- będzie ci jadł z ręki you’ll have him in the palm of your hand- mieć długie ręce (kraść) to have light a. sticky a. itchy fingers; (umieć zaszkodzić) to be able to pull strings- mieć dobrą rękę do roślin to have green fingers- mieć dwie lewe ręce to be all (fingers and) thumbs- mieć dziurawe a. maślane a. gliniane ręce to be all (fingers and) thumbs, to be ham-fisted; to be cack-handed GB pot.- mieć fach w ręku a. mieć w ręku kawałek chleba to have a trade to fall back on- mieć lekką rękę do robienia czegoś to be clever at doing sth- mieć lekką rękę do wydawania pieniędzy to be open-handed, to be reckless in spending money- mieć mocną rękę (energicznie kierować) to have a firm hand; (postępować bezwzględnie) to act firmly- mieć złote ręce to be handy (with one’s fingers)- mieć pełne ręce roboty to have one’s hands full- mieć szczęśliwą rękę do czegoś a. w czymś to be lucky at sth, to be successful at sth- mieć rozwiązane ręce to have a free hand- mieć związane a. skrępowane ręce to have one’s hands tied- mam związane ręce my hands are tied- mieć wszystkie atuty w ręku to hold all the aces- nawinąć się komuś pod rękę pot. to come sb’s way- nie mieć o co rąk zaczepić pot. to be jobless- nie móc ruszyć (ani) ręką, ani nogą pot. to be dead on one’s feet pot., to be worn to a frazzle pot.- nosić kogoś na rękach to think the world of sb, to dote on sb- oddać a. ofiarować komuś rękę to give sb one’s hand in marriage- prosić/ubiegać się/starać się o czyjąś rękę to ask sb’s hand in marriage, to seek sb’s hand- odmówić komuś ręki a. odtrącić czyjąś rękę to refuse to marry sb- odmówiła mu ręki he had been refused her hand- opuścić ręce to give in- nie opuszczaj rąk never say die- zginąć z czyjejś ręki a. z czyichś rąk to die at the hands of sb- patrzeć komuś na ręce to keep an eye on sb- podać komuś a. wyciągnąć do kogoś rękę to offer a. to extend a. to lend a helping hand to sb- możemy sobie podać ręce we are in the same boat; welcome to the club- podnieść rękę na kogoś to raise one’s hand to hit sb, to lift a hand to hit sb- przechodzić przez czyjeś ręce to go a. pass through sb’s hands- przechodzić a. wędrować z rąk do rąk (zmieniać właścicieli) to change hands; (być podawanym) to be passed a. handed round- przemawiać do czyjejś ręki to give sb a backhander- przyjąć kogoś/coś z otwartymi rękami to welcome sb/sth with open arms- przykładać rękę do czegoś to have a hand in sth- robić coś lekką ręką (bez wysiłku) to take sth in one’s stride; (bez zastanowienia) to do sth recklessly, to do sth light-heartedly- siedzieć/czekać z założonymi rękami to stand idly- składać coś w czyjeś ręce to place sth in sb’s able hands- trzymać rękę na pulsie (czegoś) to have one’s finger on the pulse (of sth)- umywać ręce to wash one’s hands- urabiać sobie ręce po łokcie to work one’s fingers to the bone- wpaść w niepowołane ręce to fall into the wrong hands- wyciągnąć rękę do zgody to hold out the olive branch, to make an offer of reconciliation- wyjść z czegoś obronną ręką to come away (completely) unscathed from sth- z najgorszych tarapatów wychodził obronną ręką he would emerge from the worst predicaments unscathed- wytrącić komuś broń z ręki to cut the ground from under sb’s feet- wziąć sprawę w swoje a. we własne ręce to take a matter into one’s own hands- zacierać ręce to rub one’s hands (with satisfaction)- złapać kogoś za rękę to catch sb red-handed a. in the act- żyć z pracy własnych rąk to earn a living- ręka rękę myje (noga nogę wspiera) you scratch my back and I’ll scratch yours- ręce (mi) opadają (na myśl o…) my heart fails (at the thought of…)- ręka mnie/ją świerzbi my/her hand is itching- ręka mnie świerzbi, żeby im wygarbować skórę my hand is itching to give them a good hiding- jak a. jakby ręką odjął as if by magic- migrena mi przeszła, jakby ręką odjął my migraine disappeared a. vanished as if by magic- w twoje/wasze/pana ręce! przest. here’s to you!- ręce przy sobie! (keep your) hands off!- ręce przy sobie, bo będę strzelał! hands off or I’ll shoot you!- niech ręka boska broni! God forbid!- ręka, noga, mózg na ścianie! żart. (jako groźba) watch out or there’ll be murder! a. or I’ll blow your brains out a. or I’ll give you the worksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rę|ka
-
17 absolutnie
Ⅰ adv. 1. (zupełnie) completely, absolutely- był ze mną absolutnie szczery he was completely open with me- to absolutnie niemożliwe that’s completely a. absolutely impossible- absolutnie zapomniałam I completely a. totally forgot- absolutnie o tym nie wiedzieliśmy we had absolutely no idea- absolutnie się z tobą nie zgadzam I totally a. completely disagree with you2. Polit. [rządzić, sprawować władzę] despotically, absolutely 3. (bezwzględnie) absolutely, unquestionably- twierdzenie absolutnie prawdziwe an absolutely true statementⅡ part. (nacisk) absolutely- absolutnie nikt o tym nie wie absolutely no one knows about it- on absolutnie nic sobie nie robi z moich uwag he takes absolutely no notice of what I say- nie będzie to absolutnie nic złego there’ll be absolutely nothing wrong in itⅢ inter. kryt. (potwierdzenie) absolutely- „idziesz z nami?” – „absolutnie!” ‘are you coming with us?’ – ‘absolutely!’- „kawa nie za mocna?” – „absolutnie nie” ‘the coffee’s not too strong, is it?’ – ‘no, not at all’* * *adv* * *adv.1. (= zupełnie) absolutely, perfectly, completely, totally; absolutnie (nie) ( stanowczy zakaz) absolutely not; it's out of the question; miasto absolutnie mi nieznane a town perfectly unknown to me, a town I am totally unfamiliar with; twierdzenie absolutnie nieprawdziwe a completely false claim.2. (= niepodzielnie) arbitrarily, in an absolute way, with unrestricted authority.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > absolutnie
-
18 władać
(-am, -asz); vt(książk) (krainą, państwem) to rule; (bronią, mieczem) to wield; (nogą, ręką) to have the use of; ( obcym językiem) to have a good command of* * *ipf.1. (= rządzić) ( o władcy) rule; (o władcy, anarchii) reign.2. (= posługiwać się biegle) ( obcym językiem) have a good command of; (bronią, mieczem, narzędziem) wield.3. (nogą, ręką) (= móc poruszać) have the use of.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > władać
-
19 dyktators|ki
adj. [rządy, metody, ton, zachowanie] dictatorial- zachowywać się/rządzić po dyktatorsku to act/rule dictatoriallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyktators|ki
-
20 patriarchalnie
adv. 1. (żyć, rządzić) in accordance with the patriarchal tradition 2. przen. [wyglądać, poruszać się] patriarchallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > patriarchalnie
См. также в других словарях:
rządzić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sprawować władzę u siebie; rządzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miasta rządziły się samodzielnie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} podporządkowywać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rządzić się — Coś rządzi się własnymi prawami «coś opiera się na swoistych regułach, zasadach»: Świat telewizyjnego ekranu rządzi się swymi własnymi prawami. Na potrzeby TV stworzono nawet pewien schemat zachowań i cech kulturowych, które mają cechować… … Słownik frazeologiczny
rządzić się jak szara gęś — {{/stl 13}}{{stl 7}} decydować za kogoś, postępować samowolnie, nie licząc się z nikim : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rządzić się jak szara gęś w cudzym domu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rządzić — ndk VIa, rządzićdzę, rządzićdzisz, rządź, rządzićdził, rządzićdzony 1. «sprawować rządy, mieć władzę, panować nad kimś, nad czymś, władać, kierować kimś albo czymś; zarządzać, rozporządzać czymś» Rządzić mądrze, sprawnie, sprawiedliwie,… … Słownik języka polskiego
panoszyć się — ndk VIb, panoszyć sięszę się, panoszyć sięszysz się, panoszyć sięnosz się, panoszyć sięszył się «wynosić się nad innych, chcieć panować, przewodzić; rządzić się» Zwycięzcy panoszyli się w mieście. W górach panoszyły się bandy rabusiów. przen.… … Słownik języka polskiego
rozpanoszyć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIa, rozpanoszyć sięszę się, rozpanoszyć sięszy się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zacząć zachowywać się zuchwale, komenderować innymi bezprawnie, korzystając z sytuacji (np.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpanoszyć się — dk VIb, rozpanoszyć sięszę się, rozpanoszyć sięszysz się, rozpanoszyć sięnosz się, rozpanoszyć sięszył się «zacząć na dobre się panoszyć, rządzić się» Wojsko rozpanoszyło się w zdobytym mieście. przen. Myszy rozpanoszyły się w piwnicy … Słownik języka polskiego
szarogęsić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, szarogęsić sięgęszę się, szarogęsić sięęsi się, szarogęsić sięgęś się {{/stl 8}}{{stl 7}} zaprowadzać gdzieś bezprawnie własne porządki, rządzić się gdzieś samowolnie bez oglądania się na innych {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
szarogęsić się — ndk VIa, szarogęsić sięgęszę się, szarogęsić sięgęsisz się, szarogęsić sięgęś się, szarogęsić sięgęsił się pot. iron. «rządzić się gdzieś samowolnie (jak szara gęś)» … Słownik języka polskiego
rozporządzać się – rozporządzić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} samowolnie czymś dysponować, dysponować czymś na własną rękę, na własną odpowiedzialność; rządzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozporządzać się cudzą własnością, cudzym mieniem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
panoszyć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, panoszyć sięszę się, panoszyć sięszy się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wywyższając się, wynosząc się, próbować panować nad innymi, rządzić, kierować innymi, także przy użyciu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień